FC2ブログ

Why We Call SOCCER? なぜ、アメリカと日本だけサッカーと呼ぶのか??

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | コメント:- | トラックバック:-

お久しぶりです!--Long Time No See!!

日本語版


今回は日本語版のみになります。
Today, I write only Japanese version.

大変ご無沙汰してました!

年末から年始にかけて、やれ引っ越しだ、ネットビジネスを
始めたりでかなり有意義かつ密度の濃い時間を送っていました。

それはそれでいい時間なのですが、
どうしても趣味でやっているこっちのページがおろそかに
なってしまいました。。。すいません

無事にメルマガも発行されまして、現在では読者さんも1,500名
を越えました(^▽^)

こちらの日米サッカーブログは基本的に週末更新のペースで
やっていきたいと思っていますので、これからも
どうか宜しくお願い致しますぅ~

ではマタ~
スポンサーサイト

メールマガジン -- e-zine

日本語版




今回は日本語版のみになります。
Today, I write only Japanese version.

メルマガを発行依頼してみました。
今は承認待ちの段階ですが、おもしろ映像の紹介をしたり・・・

コラムを書いたり、日常でのお役立ち情報を載せたりしたいです。
読者が増えたら懸賞なんかも開催したいなぁと思ってます。
あ、でもそんな高価な景品は出せないですよ。。(笑)
念のため。

興味ある方は一番下から読者登録お願いします~。
(まぐまぐで承認されなかったらどうしよ。。。)

ではマタ~

放映権料-- Broadcasting right fee

日本語版



一ヶ月ほど前のニュースになりますが、アメリカの大手放送局の
ABC、ESPNが2007年から2014年までの放送権を
FIFAと契約しました。。。

契約金の117億円に含まれているのは、2010年、2014年の
男子ワールドカップ、2009年、2013年のコンフェデレーションカップ、
2007年、2011年の女子ワールドカップなどですが。。。

これって、破格ですよね!?

日本なんて、2006年のみで140億円支払っていますし、2002年のときは、
スカパーが130億円出してるし。

米国内でも、スペイン語放送局のユニビジョンは同じ契約で380億円の契約です。
これはどう考えてもアメリカ在住の南米出身者が視聴する需要が見込めるためですよね。

アメリカ人がサッカーを見ないのは、サッカー専門チャンネル以外で
見る機会がないからです。

なぜ、放送しないのか?

そこには、アメリカのメディアとスポーツの強い結びつきがあります。

アメリカでは、スポーツ番組は、TVのショーの1つという意識があります。
アメリカンフットボールでは、CMのために試合が中断するほどです。

つまり、野球やアメリカンフットボールと違い、止まる時間が少ないサッカーは、TVに不向きだと判断されているのです。

なぜか?
CMを入れることができないからです。

アメリカのスポーツメディアはヨーロッパのそれよりも巨大なビジネスとなっています。
しかし、メディアの姿勢が変わらなければ、サッカーがポピュラースポーツとして定着することはないでしょう。


~ 日常(?)英語サッカー用語 ~

問題

action

答えは一番↓にあります。

◆励みになりますので、ランキングへの投票をお願いします◆
--------------------------------

English Part



I got this news a month ago, it said ABC and ESPN that are major broadcasting station in the US contracted the broadcasting right to FIFA from 2007 to 2014.

Its contract deposit is 11.7 billion yen, and it concludes 2010 and 2014 Men's World Cup, 2009 and 2013 Confederations Cup, 2007 and 2011 Women's World Cup and etc...
(current rate : 1 USD = 120 Yen)

It's an exception isn't it?

Japanese broadcasting station paid 14 billion yen only for 2006 Men's World Cup, and SKYPerfecTV defrayed 13 billion yen for 2002 Men's World Cup.

Also in the US, Spanish broadcasting station Univision made a 38 billion yen contract by the same contents.
No matter how it thinks, a demand of the people who come from South America is expected.

The American doesn't watch soccer because there is no opportunity to see it excluding the soccer speciality channel.

Why don't they broadcast soccer?

There is a strong relationship between media and sports in the US.

The sports programs are considered as one of the shows on TV.

In the American football game, the game is interrupted by a commercial.

In short, they think soccer is unsuitable for TV unlike baseball and Amrican football bacause it's non-stopping competition.

Why?
It's because they can't put a commercial.

Sports media of the US are businesses that are huger than that of Europe. However, if their attitude doesn't change, soccer won't be established as a popular sport.

◆Please vote for the ranking, it encourage me.◆

~ 日常(?)英語サッカー用語 ~

解答
試合


例) Landon Donovan got two goals in the action yesterday.
ランドン・ドノバン選手は昨日の試合で2ゴールを挙げた。

  ドノバン、また海外に挑戦してほしいですねぇ。個人的には
  リーガかプレミアの中堅チームに移籍してほしいですね。
  カウンターの起点になり、パス&ゴー!
  右サイドから中央にフリーランニングし、再びパスをもらう。
  迫るディフェンダーを左手でブロックし、的確にゴール左すみに
  グラウンダーのシューーート!!!

  こんなシーン、是非見たいもんです。
  書いてるだけで彼のプレーのイメージが湧いてくる。。。(笑)

ではマタ~

海外版ウイイレ-- An oversears WinningEleven

日本語版



ウイイレにはまったのは、PS版の「WinningEleven3」が最初でしたね。
7年くらい前でしょうか・・・

当時は、ただ動きの細かさとCPの頭の良さに驚いてました。
特筆すべきは、ゴールバリエーションの多さ!

フランスワールドカップが終わったあとということもあり、
日本で優勝を目指したりもして。。。
(岡野のスピードはかなり重宝した。)

今は、アメリカ版のウイイレにはまっています。

アメリカ版のウイイレは「WinningEleven8 International」が最新です。
これは日本版の「WinningEleven8 ライヴウエアエヴォリューション」と同時期に
発売されました。

PC版なんですが、オンライン対戦がタダで出来ちゃいます。

日本だけはPC版未発売なんですよね・・。
そんなにオンライン料金欲しいんだね~。

さらにPC版ということもあり、色々な改造パッチが出回っています。
これが便利!!
スタジアム追加、選手名、顔グラフィック、能力値の修正などしてます。
Jリーグバージョンにもできちゃいます(これはすごい!)

ここには
パッチやオンライン対戦するツールの情報があります。

高スペックが要求されますが、こちらからお試し版をダウンロードできます。
Winning Eleven8 International

こちらは、ヨーロッパ版ウイイレ(ProEvolution)
Pro Evolution5

こちらから購入もできます。

winningelevenint.jpg


~ 日常(?)英語サッカー用語 ~

問題
slot

答えは一番↓にあります。

◆励みになりますので、ランキングへの投票をお願いします◆
--------------------------------

English Part



Since seven years ago, I have lost myself in playing "WinningEleven". First time, I played "WinningEleven3" of the PS version.

At that time, I was really surprised at details of its movement and intelligence of CPU.

I tried to lead Japan team to the champion of the World Cup..., because France World Cup has just finished.
(Okano's speed was so useful.)

I'm crazy about American version WinningEleven now.

Its newest one is "WinningEleven8 International".
This was put on the market at the same time as Japanese version "WinningEleven8 Liveware Evolution".

It is for PC, and we can play online mode free.

KONAMI hasn't sold WinningEleven for PC only in Japan.
They really want to get online fee.

In addition, various patches for remodel have appeared on the market due to its platform is PC.
It's so convinience!!
It adds studiums, correct players' name, face graphic and ability.
It also alter to J-League version(it's incredible!)

Here is information for patches and tools for online mode.

It was required high-spec, you can download demo version from here.
Winning Eleven8 International

Here is European version WinningEleven(Pro Evolution)
Pro Evolution5

You can buy it from here.


◆Please vote for the ranking, it encourage me.◆

~ 日常(?)英語サッカー用語 ~

解答
順位

例) Japan beat Brazil to move to the first position
in the Group A in 2006 World Cup.
2006年ワールドカップで日本はブラジルを破り、グループAの一位に躍り出た。
これが、現実になったらどれほど嬉しいですかね~。
しかし、過去ブラジルと惜しい試合をしたチームはたくさんありますが、最後には
勝ってしまうのがブラジルたる所以だと思います。

ではマタ~

プレイヤー ~その1~-- Player vol.1

日本語版


トニー・サネー

sanneh.jpg

国籍:アメリカ
生年月日:1971.09.01

この選手は、個人的に2002年ワールドカップで
最も印象に残った選手です。

その長い足と屈強な体格を活かし攻守に渡って貢献するSBです。
(元CFという経歴のため、攻撃力アリ)
フランスのテュラムのような選手です。

準々決勝のドイツ戦では、ドイツ攻撃のキーマンであった
ノイビルを見事に封じ込めました。

世界的にみて右SBはいい人材が少ないポジションだと
思うので、非常にこういう選手に出会うと嬉しくなります。

過去、ドイツのヘルタベルリン・ニュルンベルクなどに所属し、
現在は、MLSのシカゴファイアーズに所属しています。
彼、なぜか22番がお気に入りのようです。
(2002年の彼の背番号も22番でした)

2SyGU8k6.jpg


~ 日常(?)英語サッカー用語 ~

問題
powerhouse

答えは一番↓にあります。

◆励みになりますので、ランキングへの投票をお願いします◆
--------------------------------

English Part



Tony Sanneh

Nationality:USA
DOB:09.01.1971

The most strongest impression was given me by this player in 2002 World Cup.

He is SB who contributes over offence and defence by making the best use of long feet and powerful physique.
(his attacking skill is great because of his former career that is CF.)
He is like Thuram who is French international player.

In quarter-final against Germany, he enclosed Neuville who was the keyman of the Germany.

I think there is only a few great R-SB player in the world, so he made me really glad to meet him.

He belonged to Hertha Berlin, Nurnberg in Bundesliga in the past, and now he belongs to Chicago Fires in MLS.
I don't know why, but his favourite... seems No.22.
(His uniform number in 2002 also was 22)

◆please vote for the ranking, it encourage me.◆

~ 日常(?)英語サッカー用語 ~

解答
強~いチーム

例) The US national team will be powerhouse in the world within 10years.
アメリカ代表は10年以内には世界の強豪の仲間入りするだろうね。

アメリカや日本には、強豪国の仲間入りをしてもらい、ユーロが「アルゼンチンとブラジルがいないワールドカップ」などと言われないようにしたいですね。

ではマタ~
The Player | 2005-12-01 (木) 10:37:41
コメント:0 | トラックバック:0

| ホーム | 次ページ»

『【発見】した【笑】った!とっておきのおもしろ映像』(ID:0000178595)
読者登録解除フォーム
メールアドレスを入力してボタンを押すと登録・解除できます。
登録フォーム
解除フォーム
まぐまぐ
『まぐまぐ!』から発行しています。


【無料一括成功道】 または、無料一括成功道
無料一括投稿「ビジネスTopClub」
広告無料一括投稿AR
無料一括投稿
複数のメルマガへ一括投稿Big Star
メルマガ一括投稿「R-ねっと」
激安独占広告で商売繁盛!! 一括投稿「ビジメル一発くん」 メルマガの家の一括投稿,サイドビジネス、SOHO、副業,懸賞,プレゼント,メルマガ,投稿,無料,
ネットナビ!一括投稿 メルマガ一括投稿
メルマガ一括投稿
メルマガ 一括投稿YELLOW-NAVI メルマガ無料一括投稿完璧支援
無料一括投稿 HIPCLUB 一括無料投稿BIG☆WING アクセスアップには無料一括投稿まぐ★ぞ~ん
一括投稿YELLOW-NAVI 無料一括投稿 YUAN無料一括投稿

Author


<b><font size=4 color=blue>OrangeBear</font></b>
<b><font size=4 color=blue>OrangeBear</font></b>
Welcome to
USA-Soccer WebLog!!

****************************
****************************

このブログは英語&日本語で書いています。
不備などありましたら、ご遠慮なくご指摘お願いします。

This weblog is written by English & Japanese.
If you find a mistake, please don't hesitate
to tell me that.


****************************
****************************

Category

Archive

Link

Recent Entries

Recent Comments

Recent Trackbacks









 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。